KnoWhy #26 | Febrero 1, 2017
¿Citó Lehi a Shakespeare?
Publicación aportada por
Central de las Escrituras
![](https://centraldle.es/_next/image?url=https%3A%2F%2Fstorage.googleapis.com%2Fscripturecentral-prod-strapi-uploads%2Fknowhys_es%2Fshakespeare_lehi_e93993a7b3.jpg&w=3840&q=75)
"... de donde ningún viajero puede volver" 2 Nefi 1:14
El conocimiento
Poco antes de su muerte el profeta Lehi amonestó a sus hijos: "¡Despertad y levantaos del polvo! ¡Escuchad las palabras de un padre tembloroso, cuyo cuerpo pronto tendréis que entregar a la fría y silenciosa tumba, de donde ningún viajero puede volver; unos días más, y seguiré el camino de toda la tierra!" (2 Nefi 1:14, énfasis agregado). Esta línea ha atraído críticas de varios escritores que afirman que una de las frases en inglés ("whence no traveler can return") fue plagiado de la obra de Shakespeare, a saber Hamlet: "The undiscover'd country, from whose bourn / No traveller returns" ("[A]quel país desconocido de cuyos límites ningún caminante torna" (Hamlet 3.1, énfasis añadido). Uno de los primeros críticos de José Smith, Alexander Campbell, reflexionaba con sarcasmo que "Shakespeare fue leído por Nefi 2.200 años antes de nacer".1![](https://centralldm.es/wp-content/uploads/2022/01/hamlet-300x292.jpg)
![](https://centralldm.es/wp-content/uploads/2022/01/ishtar.gif)
El porqué
![](https://centralldm.es/wp-content/uploads/2022/01/book-of-the-dead-1024x448.jpg)
Otras lecturas
Robert F. Smith, “Evaluating the Sources of 2 Nephi 1:13–15: Shakespeare and the Book of Mormon,” <em">Journal of the Book of Mormon and Other Restoration Scripture 22, no. 2 (2013): 98–103.</em"> Hugh Nibley, An Approach to the Book of Mormon (Provo: FARMS, 1988), 275–77. Robert F. Smith, “Shakespeare and the Book of Mormon,” FARMS Preliminary Report (1980).1. Alexander Campbell, “Delusions,” Millennial Harbinger 2, no. 2 (7 February 1831): 92; reprinted in Delusions. An Analysis of the Book of Mormon; With an Examination of its Internal and External Evidences, and a Refutation of its Pretenses to Divine Authority (Boston: Benjamin H. Greene, 1832), 13. Por cierto, no todos los críticos del Libro de Mormón del siglo XIX acordaron que esto haya sido un plagio de Shakespeare. "Cada niño de escuela sabe que [2 Nefi 1:14] es una miserable imitación de una frase de Pensamientos Nocturnos por Young, y sin embargo el escritor del Libro de Mormón quiere hacernos creer que existía dentro de algunos cientos de años antes de Cristo!" (La Roy Sunderland, “Mormonism,” Zion's Watchman 3, no. 7 [17 February 1838]). 2. B. H. Roberts, “A Brief Debate on the Book of Mormon,” in Defense of the Faith and the Saints, 2 vols. (Salt Lake City: Deseret News, 1907), 1:332–333; Hugh Nibley, An Approach to the Book of Mormon (Provo: FARMS, 1988), 275–77. 3. Robert F. Smith, “Evaluating the Sources of 2 Nephi 1:13–15: Shakespeare and the Book of Mormon,” Journal of the Book of Mormon and Other Restoration Scripture 22, no. 2 (2013): 101–102. 4. Smith, “Evaluating the Sources of 2 Nephi 1:13–15,” 100–101. Véase también E. A. Speiser, “Descent of Ishtar to the Netherworld,” in The Ancient Near East: An Anthology of Texts and Pictures, ed. James B. Pritchard, rev. ed. (Princeton: Princeton University Press, 2011), 77. 5. Smith, “Evaluating the Sources of 2 Nephi 1:13–15,” 102. 6. Smith, “Evaluating the Sources of 2 Nephi 1:13–15,” 102. 7. Nibley, An Approach to the Book of Mormon, The Collected Words of Hugh Nibley: Volume 6 (Salt Lake City and Provo, UT: Deseret Book and FARMS 1988), 277.
© Copyright 2024 Central de las Escrituras: Una organización sin fines de lucro. Todos los derechos reservados.. Registrado 501(c)(3). EIN: 20-5294264