Evidencia #78 | Septiembre 19, 2020
Un juego de palabras sobre Noé
Publicación aportada por
Scripture Central

Resumen
Los significados positivos asociados con el nombre de Noé en la Biblia (alivio/consuelo, descanso y arrepentimiento) se relacionan negativamente con el rey Noé en el Libro de Mormón y, a partir de entonces, se convierten en temas principales en las historias de liberación de su pueblo.El nombre Noé y sus significados asociados
El nombre Noé es anterior al hebreo bíblico1, sin embargo, para aquellos que hablaban y leían ese idioma, el nombre estaba asociado con la raíz hebrea nwḥ ("descansar") y también con la raíz nḥm ("arrepentimiento" o "lamentar", "aliviar/consolar" o "reconfortar")2. Los autores bíblicos usaron juegos de palabras en ambas raíces para vincular creativamente el nombre de Noé con detalles narrativos relacionados3. De acuerdo con Matthew L. Bowen:
El narrador [del Génesis] explica que Noé (nōaḥ"descanso [divino]") se llamaba así porque él "aliviaba" (yĕnaḥămēnû) a sus antepasados con respecto a su obra y trabajo (Génesis 5:29). El juego de palabras pasa de nḥm a nwḥ ("reposo"), con el arca llegando a "reposar" (wattānaḥ, Génesis 8:4), con el intento de la paloma de "plantar[se]" (mānôaḥ, Génesis 8:9) y el "olor grato" (rēaḥ hannîḥōaḥ) del sacrificio que apaciguó al Señor después del diluvio (Génesis 8:21)4.
El nombre de Noé también está relacionado al arrepentimiento. "En la versión bíblica de la historia de Noé, Jehová ‘se arrepiente’ (wayyinnāḥem, niḥamtî, Génesis 6: 6-7) por haber creado a la humanidad"5. La asociación con el arrepentimiento proviene de la misma raíz (nḥm) que connota "alivio" o "consuelo".
Estos conceptos asociados con el Noé bíblico ("alivio", "consuelo" y "arrepentimiento") se relacionan de manera similar con el rey Noé en el Libro de Mormón6. Sin embargo, en lugar de enfatizar atributos o resultados positivos, el Libro de Mormón retrata al rey Noé negativamente en relación con estos conceptos.
El "alivio" y el "consuelo" del rey Noé7
En lugar de proporcionar "alivio" al pueblo con respecto a su "obra y trabajo" (como se describe en Génesis 5:29), el rey Noé era una carga para su pueblo. Los gravó fuertemente para sostener extravagantes proyectos de construcción, así como a sus muchas esposas y concubinas (y a las de sus sacerdotes) (véase Mosíah 11:1–13). Con ello, hizo que el pueblo “trabaja[ra] mucho para sostener la iniquidad” (v. 6). Además, en lugar de ayudar a su pueblo a obtener la paz y el descanso divinos, el rey Noé construyó asientos elaborados para sus inicuos sacerdotes sobre los cuales podían "sostener sus cuerpos y sus brazos" perezosamente mientras hablaban "falsas y vanas palabras a su pueblo" (v. 11).
El mensaje de arrepentimiento de Abinadí
Abinadí advirtió repetidamente a Noé y a su pueblo que tenían que arrepentirse8. Bowen ha sugerido que el término "arrepentirse" que se encuentra en la frase de Abinadí "arrepentir[se] en cilicio y ceniza" (Mosíah 11:25 ) es plausiblemente una forma de la raíz nḥm, probablemente derivada de Job 42:6: "me arrepiento en polvo y ceniza"9. Bowen ha sugerido que el término "arrepentirse" en la declaración de Abinadí "arrepentir[se] y volver[se] al Señor" (Mosíah 11:21–23) es una forma de nḥm, basada en el hecho de que nḥm se usa con frecuencia en la Biblia junto con la palabra hebrea para "volverse" (šûb)10. Por lo tanto, Abinadí parece haber condenado a Noé usando irónicamente una forma de la palabra "arrepentirse" que, según la tradición bíblica, estaba asociada con el propio nombre de Noé.
El mensaje de arrepentimiento de Alma
El vínculo entre el nombre de Noé y la idea del arrepentimiento parece haber sido recogido más tarde por Alma. Al relatar sus transgresiones pasadas, Alma enfatizó su necesidad de un "angustioso arrepentimiento" poco después de mencionar al rey Noé por su nombre: "Mas recordad la iniquidad del rey Noé y sus sacerdotes; y yo mismo caí en la trampa e hice muchas cosas abominables a la vista del Señor, lo que me ocasionó angustioso arrepentimiento" (Mosíah 23:9). Como notó Bowen11, esta reminiscencia puede haber sido la fuente detrás de los detalles reportados en Mosíah 18:1, que vincula el nombre de Noé aún más con el arrepentimiento de Alma: "Y sucedió que Alma, quien había huido de los siervos del rey Noé, se arrepintió de sus pecados e iniquidades".
"El Señor ha consolado a su pueblo"
En un momento durante el juicio de Abinadí, uno de los sacerdotes del rey Noé preguntó a Abinadí sobre el significado de un pasaje de Isaías que, en parte, afirma que "el Señor ha consolado a su pueblo" (Mosíah 12:23; cf. Isaías 52:9). Bowen observó que, al citar este pasaje, el sacerdote "inevitablemente habría usado el verbo nḥm asociado con 'Noé', que era "parte integral del significado midráshico del nombre de Noé" ("Este nos aliviará [yĕnaḥămēnû] de nuestras obras y del trabajo de nuestras manos", Génesis 5:29)12. Después de exponer la pregunta del sacerdote, Abinadí citó el versículo nuevamente en Mosíah 15:30. "El regreso de Abinadí a estas palabras en este momento del intercambio entre los sacerdotes de Noé y él mismo es conmovedor", explicó Bowen. "Abinadí sabe que Noé, que ya ha llevado a su pueblo a la esclavitud espiritual, también los está llevando a la esclavitud temporal: no los ha consolado"13.
Noé se consuela con "vino en abundancia"
El único retrato negativo de Noé en la Biblia se refiere a plantar una viña y embriagarse (véase Génesis 9:20–21)14. Del mismo modo, el rey Noé es el único personaje del Libro de Mormón que se destaca por la elaboración de vino: "Y aconteció que plantó viñas en varias partes del país; y construyó lagares e hizo vino en abundancia; por tanto, se convirtió en bebedor de vino, y lo mismo hizo su pueblo" (Mosíah 11:15). Los eruditos bíblicos han relacionado la explicación dada en la Biblia del nombre de Noé: él "nos áliviará [yĕnaḥămēnû]" (Génesis 5:29)—con su condición de "labrador" que producía vino15.
Esta conexión parece enfatizarse irónicamente en el Libro de Mormón. Justo antes de que los lamanitas invadieran las tierras nefitas, el texto menciona que "las fuerzas del rey eran pequeñas, pues habían sido reducidas" (Mosíah 19:2). Es muy posible que Noé redujera sus ejércitos para apoyar su estilo de vida extravagante y perezoso, asignando recursos para construir su palacio y cuidar sus viñedos en lugar de proteger a su pueblo. La abundancia de vino parece haberlos hecho sentir demasiado cómodos con su situación. Bowen sugirió que la "elaboración y consumo de vino sirvieron como una especie de anestesia espiritual para el rey Noé y su pueblo, que se volvieron cada vez más orgullosos, autosuficientes y demasiado confiados"16.
Llevar las cargas de los demás y consolar a los que necesitan consuelo
Las enseñanzas de Alma en las Aguas de Mormón parecen destinadas a revertir los atributos negativos asociados con el rey Noé. Mientras que Noé agobió a su pueblo con impuestos y los consoló con vino, Alma enseñó a su pueblo que debían "llevar las cargas los unos de los otros" (Mosíah 18:8) y "consolar a los que necesitan de consuelo" (v. 9). No parece una coincidencia que estos temas surjan entre un pueblo que se escondía del inicuo rey Noé.
Se cumple la profecía de Isaías
Como se citó dos veces en el juicio de Abinadí, Isaías profetizó que "el Señor ha consolado a su pueblo" (Isaías 52:9; cf. Mosíah 12:23; 15:30). Debido a su iniquidad, los nefitas bajo el reinado del rey Noé aparentemente no calificaban para ser contados entre el pueblo del Señor. En lugar de ser "consolados" por el Señor, fueron castigados por las "iniquidad[es] y abominaciones" que el rey Noé hizo que cometieran (Mosíah 29:17–18).
Sin embargo, después de su arrepentimiento y conversión, el Señor les dijo dos veces a los seguidores de Alma "consolaos" (Mosíah 24:13, 16) cuando estaban bajo la servidumbre de Amulón y los lamanitas bajo su mando. El Señor también les prometió "alivi[ar] las cargas que pongan sobre vuestros hombros" (v. 14) y, de hecho, "las cargas que se imponían sobre Alma y sus hermanos fueron aliviadas; sí, el Señor los fortaleció de modo que pudieron soportar sus cargas con facilidad" (v. 15). Este mismo tema se enfatiza después de que el pueblo de Limhi se humilló y clamó al Señor por liberación, y Él "oyó sus clamores y empezó a ablandar el corazón de los lamanitas, de modo que empezaron a aligerar sus cargas" (Mosíah 21:15).
Conclusión
El análisis anterior sugiere que los autores y editores del Libro de Mormón eran conscientes de la variedad de significados que evocaba el nombre de Noé en hebreo bíblico. En el Libro de Mormón, Noé se describe de inmediato e irónicamente como un monarca impenitente que carga egoístamente a su pueblo, lo consuela con abundancia de vino y solo proporciona alivio a sus sacerdotes recién nombrados. Estos temas fundamentales asociados negativamente con el nombre de Noé se contrastan enfáticamente a medida que grupos separados del pueblo de Noé se arrepienten verdaderamente, son consolados por el Señor, reciben alivio de sus cargas y, en última instancia, encuentran descanso y consuelo en la tierra de Zarahemla17.
Parece que la creación de esta historia requeriría un profundo conocimiento del hebreo y una gran familiaridad con el tratamiento onomástico que la Biblia hace del nombre de Noé. También habría requerido un grado significativo de habilidad literaria para infundir sutilmente estos temas en un conjunto de historias complejas y entrelazadas.
Cuando José Smith tradujo el Libro de Mormón en 1829, tenía muy poca educación y prácticamente ninguna experiencia literaria de la que hablar18. Además, no comenzó a estudiar hebreo hasta el otoño de 183519. Como concluyó Bowen: "la sofisticada naturaleza del juego de palabras onomástico propuesto sobre el nombre Noé tiene importantes implicaciones para José Smith como traductor", ofreciendo "evidencias internas" de que el Libro de Mormón es una traducción de un "antiguo [texto] real"20.
LECTURAS ADICIONALES
Central de las Escrituras, "¿Cómo usa el Libro de Mormón un juego de palabras hebreo en el nombre del rey Noé? (Mosíah 11:6)", KnoWhy 406 (agosto 9, 2018).
Matthew Bowen, "‘This Son Shall Comfort Us’: An Onomastic Tale of Two Noahs", Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 23 (2017): 263–298.
ESCRITURAS RELEVANTES
Mosíah 11
Mosíah 12:23
Mosíah 15:30
Mosíah 18:1, 8–9
Mosíah 21:15
Mosíah 23:9
Mosíah 24:13–16
NOTAS A PIE DE PÁGINA
- 1Véase Matthew Bowen, "‘This Son Shall Comfort Us’: An Onomastic Tale of Two Noahs", Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 23 (2017): 264.
- 2La redacción de estas definiciones sigue principalmente a Bowen, "‘This Son Shall Comfort Us’", 264.
- 3Véase Bowen, “‘This Son Shall Comfort Us’”, 264.
- 4Bowen, "‘This Son Shall Comfort Us’", 264; negritas agregadas. Bowen también explora el uso de este juego de palabras en el Libro de Moisés, que analiza a Noé y la historia del diluvio en detalle (ver págs. 265–279).
- 5 Bowen, "‘This Son Shall Comfort Us’", 274; negritas agregadas. Bowen demuestra que la TJS, el Libro de Moisés y Doctrina y Convenios 107 amplían significativamente la asociación entre Noé y el arrepentimiento que se encuentra en el relato de Génesis (véase págs. 274–279).
- 6 Una versión de la historia de Noé que se encuentra en la Biblia se conservó indudablemente en las planchas de bronce, lo que hace plausible que los autores del Libro de Mormón estuvieran familiarizados con una tradición textual de juegos de palabras con el nombre de Noé. Éter 6:7 compara las barcazas jareditas con el "arca de Noé", y Alma 10:22 menciona que el pueblo no sería destruido "por un diluvio, como sucedió con la gente en los días de Noé". En Su ministerio entre los nefitas, el Salvador aludió a la promesa del Señor de no volver a enviar las "aguas de Noé" sobre la tierra (3 Nefi 22:9).
- 7 Véase Bowen, “‘This Son Shall Comfort Us’”, 279–282.
- 8 Véase Mosíah 11:20–23, 25, 29; 12:1, 8, 12; 16:12–13.
- 9Bowen, “‘This Son Shall Comfort Us’”, 283; negritas agregadas. Bowen explica además: "El término para arrepentirse allí es niḥamtî. Esto sugiere que ese mismo término (niḥam) está detrás o representa el arrepentimiento al menos en algunos casos en este pasaje, ya que la colocación es de duelo y autohumillación. En otras palabras, uno no se "convierte" en polvo y cenizas. Si es así, el motivo del arrepentimiento (o la falta de él) en este relato gira en torno al nombre Noé como un juego de nōaḥ/niḥam, al igual que la historia misma gira en torno a la palabra arrepentirse".
- 10 Bowen, "‘This Son Shall Comfort Us’", 284–285; negritas agregadas.
- 11 Bowen, “‘This Son Shall Comfort Us’”, 290–291.
- 12 Bowen, “‘This Son Shall Comfort Us’”, 287; negrita agregada.
- 13 Bowen, “‘This Son Shall Comfort Us’”, 287.
- 14 Bowen, “‘This Son Shall Comfort Us’”, 288.
- 15 Bowen, "‘This Son Shall Comfort Us’", 288; negritas agregadas.
- 16 Bowen, “‘This Son Shall Comfort Us’”, 289.
- 17 Para el juego de palabras sobre el nombre Zarahemla, véase Matthew L. Bowen, “‘They Were Moved with Compassion’ (Alma 27:4; 53:13): Toponymic Wordplay on Zarahemla and Jershon”, Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 18 (2016): 233–253.
- 18 Véase Robert A. Rees, “Joseph Smith, the Book of Mormon, and the American Renaissance”, Dialogue: A Journal of Mormon Thought 35, no. 3 (2002): 83–112; Robert A. Rees, “Joseph Smith, the Book of Mormon, and the American Renaissance: An Update”, Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 19 (2016): 1–16; Robert A. Rees, “John Milton, Joseph Smith, and the Book of Mormon”, BYU Studies Quarterly 54, no. 3 (2015): 6–18.
- 19José Smith tradujo casi la totalidad del Libro de Mormón entre el 7 de abril y el 30 de julio de 1829. No comenzó a estudiar hebreo hasta el otoño de 1835. Véase Matthew J. Grey, “‘The Word of the Lord in the Original’: Joseph Smith 's Study of Hebrew in Kirtland”, en Approaching Antiquity: Joseph Smith and the Ancient World, ed. Lincoln H. Blumell, Matthew J. Grey y Andrew H. Hedges (Salt Lake City y Provo, UT: Deseret Book y Religious Studies Center, Brigham Young University, 2015), 250.
- 20Bowen, “‘This Son Shall Comfort Us’”, 265.