Evidencia #426 | Octubre 31, 2023

Anti-Nefi-Lehi

Publicación aportada por

 

Scripture Central

Resumen

El desconcertante prefijo Anti- en el nombre Anti-Nefi-Lehi puede ser de origen egipcio. Si es así, el nombre significaría algo como “el-que (-es-de-) Nefi-Lehi” o “aquel-que-es-de-Nefi-Lehi”.

La extraordinaria labor misional de los hijos de Mosíah, tal como se registra en Alma 17–27, dio como resultado una ola de conversiones entre el pueblo lamanita. No solo el pueblo lamanita en general se convirtió, sino también los miembros de su realeza (Alma 18:22–19:2622:1–26). Entre estos conversos se encontraban algunos de los lamanitas enseñados por Ammón, quienes tomaron sobre sí el nombre de anti-nefi-lehitas (Alma 23:4–18). El texto nos informa que esto se hizo para que "se distinguieran de sus hermanos" que no se habían convertido (v. 16). Además, entre los conversos había un rey lamanita que dio a su hijo un nuevo nombre, Anti-Nefi-Lehi, tras su ascensión al trono (Alma 24:1–6).

El inusual nombre Anti-Nefi-Lehi ha dejado perplejos a los lectores del Libro de Mormón por mucho tiempo, especialmente la palabra Anti-1.  La confusión surge, en primer lugar, por su parecido con la preposición griega anti, que se usa comúnmente como un prefijo que significa "opuesto a" o "en contra". Esta asociación es especialmente interesante debido al uso de guiones en las ediciones modernas del Libro de Mormón. Sin embargo, en los primeros manuscritos, "Anti-Nefi-Lehi" se escribía simplemente como "AntiNefiLehi". Otros nombres propios en el texto que comienzan con Anti incluyen Antión, Antiona, Antiónum, Antipara y Antipus3.

Manuscrito original de Alma 24:5, con la palabra "AntiNephiLehi" (AntiNefiLehi en inglés) resaltado. Imagen vía josephsmithpapers.org. 

Sin embargo, no tendría mucho sentido que estos recientemente conversos lamanitas se declararan en contra u en oposición a Nefi y Lehi (o su posteridad)4. El contexto narrativo inmediato es acerca de ellos renunciando al odio que albergaban por los nefitas y en su lugar llegando a amarlos y unirse a ellos (véase 26:31)5.

Alternativamente, si Anti deriva del adjetivo relativo egipcio nty, que significa "el que" o "aquel que", entonces el nombre significaría todo lo contrario, algo similar a, "aquel-que (-es-de-)Nefi-Lehi" o "el-que(-es-de-)Nefi-Lehi"6. Esta propuesta funciona especialmente bien a la luz de lo que se narra inmediatamente después de que se da el nombre. El texto indica que los anti-nefi-lehitas "se volvieron amistosos con los nefitas" después de su conversión, y "establecieron relaciones con ellos" (Alma 23:18; énfasis añadido). El hecho de que ambas partes fueran "amistos[a]s" entre sí quizás se podría interpretar como que crearon una alianza política. De hecho, los anti-nefi-lehitas y los nefitas celebraron un convenio o tratado que le otorgó a los anti-nefi-lehitas tierras y protección nefita (cf. Alma 27)7.

Imagen Evidencia 426 español.jpg

Imagen creada por Scripture Central.

Conclusión

Si José Smith simplemente hubiese estado inventando nombres, sería sorpresivo que él usara Anti como prefijo de Nefi-Lehi en referencia a los conversos lamanitas, ya que el uso común en inglés de Anti (que significa "opuesto a" o "en contra") no tiene sentido en el contexto narrativo inmediato. Sin embargo, si Anti es de origen egipcio, entonces este desconcertante elemento del nombre se transforma en un caso plausible de orígenes antiguos. Teniendo en cuenta que Nefi escribió su registro en el "idioma de los egipcios" (1 Nefi 1:2) y que los profetas nefitas posteriores escribieron en "egipcio reformado" (Mormón 9:32), los lectores no deberían sorprenderse demasiado al encontrar elementos de nombres egipcios en el onomástico del Libro de Mormón.

LECTURAS ADICIONALES

Stephen D. Ricks, Paul Y. Hoskisson, Robert F. Smith y John Gee, Dictionary of Proper Names and Foreign Words in the Book of Mormon (Orem, UT: Interpreter Foundation y Salt Lake City: Eborn Books, 2022), 48–49.

Book of Mormon Onomasticon, s. v. ANTI-NEPHI-LEHI, en línea en onoma.lib.byu.edu.

Stephen D. Ricks, "Anti-Nephi-Lehies", en Book of Mormon Reference Companion, ed. Dennis L. Largey (Salt Lake City, UT: Deseret Book, 2003), 67–68.

ESCRITURAS RELEVANTES

Alma 23:17

Alma 24:1–5

Alma 24:20

Alma 25:1

Alma 25:13

Alma 27:2

Alma 27:21

Alma 27:25

Alma 43:11

NOTAS A PIE DE PÁGINA

  • 1 Para un análisis general de este nombre tal como se encuentra en varias ediciones y manuscritos del Libro de Mormón, véase Royal Skousen, Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon: Part 4, Alma 21–55 (Provo, UT: FARMS, 2007), 2091–2095.
  • 2 Véase, por ejemplo, Original Manuscript of the Book of Mormon (El manuscrito original del Libro de Mormón en inglés), circa 12 April 1828-circa 1 July 1829, p. 264, The Joseph Smith Papers, consultado el 18 de octubre de 2023, en línea en josephsmithpapers.org.
  • 3 Ver https://onoma.lib.byu.edu/index.php?title=Chart.
  • 4 Algunos han señalado que el anti "opuesto; en contra" puede provenir de la idea de "enfrentar" algo (por ejemplo, uno se enfrenta a un espejo y ve su semejanza exacta, pero la imagen está completamente en oposición). En consecuencia, Anti-Nefi-Lehi podría significar "como" Nefi-Lehi, pero opuesto en el sentido de que son lamanitas (no nefitas) o "enfrentados" a Nefi-Lehi. Véase Book of Mormon Onomasticon, s. v. ANTI-NEPHI-LEHI, en línea en onoma.lib.byu.edu. Para otra opción hebrea interesante, así como un análisis de varias propuestas, véase Kevin Barney, "Anti-Nephi-Lehies", By Common Consent, julio 17, 2012, en línea en bycommonconsent.com.
  • 5 Para obtener más información sobre el uso de "amor" y "odio" en el Libro de Mormón, véase el artículo en inglés disponible en Central de las Escrituras, "Book of Mormon Evidence: Love and Hate", Evidence #402, abril 25, 2023, en línea en scripturecentral.org 
  •  Stephen D. Ricks, "Anti-Nephi-Lehies", en Book of Mormon Reference Companion, ed. Dennis L. Largey (Salt Lake City, UT: Deseret Book, 2003), 67; compare Alan Gardiner, Egyptian Grammar, 3ª edición (Oxford: Griffith Institute, 1957), 150–151; James E. Hoch, Middle Egyptian Grammar, SSEA Publication XV (Toronto: Benben Publications, 1997), 124–127; James P. Allen, Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 3ª edición (Cambridge: Cambridge University Press, 2014), 350–351. Para un análisis más reciente del nombre, véase Stephen D. Ricks, Paul Y. Hoskisson, Robert F. Smith y John Gee, Dictionary of Proper Names and Foreign Words in the Book of Mormon (Orem, UT: Interpreter Foundation y Salt Lake City: Eborn Books, 2022), 48–49.
  • 7 Esto sería consistente con otros pasajes del Libro de Mormón. El rey Lamoni, por ejemplo, se refirió a Antiomno como un amigo y, como tal, pudo usar un favor político para liberar a los hermanos de Ammón de la prisión (Alma 20:4).

© Copyright 2024 Central de las Escrituras: Una organización sin fines de lucro. Todos los derechos reservados.. Registrado 501(c)(3). EIN: 20-5294264